![]() This is the transliteration/translation for Sura Al-Baqara 255-257. It is said that reciting and reflecting on its meaning is a powerful avenue of protection, fulfillment of needs/goals, etc. Many people carry it on their person so it is handy to recite if they don't memorize it, and many people keep it in their cars, etc. So here is a post specifically dedicated to ayatul kursi.Īyatul Kursi is recommended for memorization, regular recitation, etc. Retrieved 9 January 2021.I notice a lot of people end up at my site via searches related to ayatul kursi and I don't know if they are finding what they want. Together with a Complete Index to the Text, Preliminary Discourse, & Notes, by the Rev. A Comprehensive Commentary on the Qurán: Comprising Sale's Translation & Preliminary Discourse, with Additional Notes & Emendations. ^ Nasai Kubra 9926, Tabarani 6532, Sahihul Jame 8484.^ "Quran Tafsir Ibn Kathir - the Virtue of Ayat Al-Kursi".The third correct tradition of the Prophetic Sunna (Sunan Abu Dawud) 1-5 VOL 2: سنن ابي داود 1/5 ج2. Saintly Spheres and Islamic Landscapes: Emplacements of Spiritual Power across Time and Place (Volume 147 ed.). ^ a b Ephrat, Daphna Wolper, Ethel Sara Pinto, Paolo G.^ Tafsīr ibn Kathīr, Heifer, tafsir verse 255 (Ayatul Kursi).The Holy Qur'ān: Text, Translation and Commentary. His Throne extends over the heavens and the earth, and He feels no fatigue in guarding and preserving them. And they will never encompass anything of His Knowledge except of that which He wills. Who is he that can intercede with Him except with His Permission? He knows what happens to them (His creatures) in this world, and what will happen to them in the Hereafter. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on earth. Wahuwa l-‘aliy-yu l-‘aẓīm(u) Meaning Ģ55 Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but Allah), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. Walā yuḥītūna bish y’i m-min ‘ilmihī ’il-lā bimā shā’(a) ![]() Man dha l-ladhī yashfa‘u ‘indahū ’il-lā bi’idhnih(ī) ²⁵⁴ Lā tākhudhuhū sinatun w-walā nawm(un) Walā yuḥītūna bishy’i m-min ‘ilmihī ’il-lā bimā shā’(a) ![]() Man dha l-ladhī yashfa‘u ‘indahū ’illā bi’idhnih(ī) ![]() The verse consists of ten complete Arabic sentences.
0 Comments
Leave a Reply. |